Irland:Irland englisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus goethe.de
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
*[[Irland:John Hennig, founder of ‘Irlandkunde’|John Hennig, founder of ‘Irlandkunde’]]<br> | *[[Irland:John Hennig, founder of ‘Irlandkunde’|John Hennig, founder of ‘Irlandkunde’]]<br> | ||
*[[Irland:Irish Palatines|Irish Palatines]]<br> | *[[Irland:Irish Palatines|Irish Palatines]]<br> | ||
+ | *[[Irland:The capture of Roger Casement|The capture of Roger Casement]]<br> | ||
== Nichtortsbezogene Seiten == | == Nichtortsbezogene Seiten == |
Version vom 25. April 2016, 13:51 Uhr
Ortsbezogene Seiten
- Friedrich Engels and the sisters Burns
- From Kerry to California: Michael Fassbender
- Operation Shamrock: post-war relief for German children
- The Ballinderry Sword
- Lola Montez, dancer and king’s mistress
- Francis Stuart, writer and controversial Saoi
- The hydroelectric power station Ardnacrusha
- Heinrich Böll and his “Irish Journal”
- The premiere of Handel’s “Messiah”
- Leopold von Ranke and Clarissa Graves
- Richard Castle, architect from Kassel
- German singer Agnes Bernelle
- The German contribution to Celtology
- Duke of Schomberg
- Kilian, patron saint of Franconia
- A life in music: Aloys Fleischmann
- Imogen Stuart, sculptor
- Harland & Wolff shipyard
- John Hennig, founder of ‘Irlandkunde’
- Irish Palatines
- The capture of Roger Casement