Israel:Israel englisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus goethe.de
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
*[[Israel:The “Irgun” and its German periodical | The “Irgun” and its German periodical]]<br> | *[[Israel:The “Irgun” and its German periodical | The “Irgun” and its German periodical]]<br> | ||
*[[Israel:The Goethe-Institut in Tel Aviv | The Goethe-Institut in Tel Aviv]]<br> | *[[Israel:The Goethe-Institut in Tel Aviv | The Goethe-Institut in Tel Aviv]]<br> | ||
− | *[[Israel:The Goethe-Institut Jerusalem | The Goethe-Institut Jerusalem]] | + | *[[Israel:The Goethe-Institut in Jerusalem | The Goethe-Institut in Jerusalem]] |
Aktuelle Version vom 10. Dezember 2012, 17:22 Uhr
Ortsbezogene Seiten
- Beth-El – German Christians in Zichron Ja´akov
- Copper houses in Haifa
- German war graves in Nazareth
- The Technion in Haifa
- Tefen Open Museum
- Action Reconciliation in Jerusalem
- Else Lasker-Schüler‘s grave in Jerusalem
- German Colony, Deutsche Kolonie, Moshawa Germanit in Jerusalem
- Jaffa Gate in Jerusalem and Kaiser Wilhelm’s visit
- The Leo Baeck Institute in Jerusalem
- Oskar Schindler‘s grave in Jerusalem
- The Tabor House in Jerusalem, 58 Street of the Prophets
- Yad Vashem: The Valley of the Communities - Jerusalem
- Ketura Sun – the solar field in the Arava
- German “oases” on the Dead Sea
- Bauhaus architecture in Tel Aviv
- The Café Mersand in Tel Aviv
- German embassy in Tel Aviv
- Marlene Dietrich‘s visit to Tel Aviv
- The Salon Berlin in Tel Aviv
- The village of Sarona in Tel Aviv
- Strauss ice-cream in Ramat Gan
- Tmuna Theatre in Tel Aviv
- Weizmann House in Rehovot
- The “Irgun” and its German periodical
- The Goethe-Institut in Tel Aviv
- The Goethe-Institut in Jerusalem